Tuesday 25 February 2014

第118回 南仏の村 ベルヴェデール

BALADE ET CONCERT DANS UN VILLAGE DU SUD: BELVEDERE

Je suis dans un superbe petit village qui s'appelle Belvédére qui se touve dans le sud de la France.
Et je vais faire un concert ce soir, d'ailleurs la scéne est installée sur la place. place des Tilleuls.
je trouve que c'est un endroit pour travailler quand même assez chouette.


Comme j'ai un petit peu de temps et que le concert est dans trois heures...je me balade.
On peux appercevoir un viex clocher, comme dans beaucoup de petits villages.
D'ailleurs ce petit village me fait penser pal mal à Aspremont, on avait fait un épisode dessus.

pal mal=十分にではなく➡純分である
dessus = sur +直前の名詞 ここでは sur Aspremont.

C'est pal mal d'avoir un plafond de vignes, quand même hein?
quand même=本当に

①J'aimerais bien vous faire sentir mais je crois aue ça va être difficile. On frotte dans les mains. C'est trés bon pour les maux de tête.

①J'aimerais bien 条件形 (現実的には難しいが)〜したいのですが
ex)J'aimerais bien vivre dans le Sud. 南仏で生活してみたい。(現実には難しいのだが)
     J'aimerais acheter deux pommes. リンゴを二つください(語気緩和=丁寧)
frotter =こする

Et comme dans tous les petits villages la fontaine. Avec l'eau qui viens de la montagne.

J'entends du bruit, je crois qu'ils sont en train de faire les balances. ils vont avoir besoin de moi.

 je crois qu'ils sont en train de faire les balances. =êre en train de 〜 〜している最中

熟語
1 pas mal かなり良い
ex) Alor, c'est commet?
      それでどう?
     Oui, pas mal.
    うん、かなり良いよ
2 quand même 本当に
ex) C'est quand même chouette! 本当にすごいね・本当に素敵だね
     =C'est vraiment chouette.

3 en train de〜
〜しているところである・〜しつつある
ex)Il est en train de prendre sa douche 彼はシャワーを浴びているところです。

4 c'est 形容詞 de 不定詞(動詞)
〜するなんて

No comments:

Post a Comment