Monday 27 January 2014

第116回 「生地の専門地区」

①On peut trouver de tout
何でもあります。何でも見つけることが出来ます。

②Allô, t'est où?
もしもしどこにいるの
T'est où là?
今どこにいるの?

③Au travail!
仕事にかかろう
Allez, au travail!Allons, au travail!さあ仕事にかかろう

°°°°°°°°°°°°°°°°°
CAMILLE ESAIE UNE ROBE DE SWING

Alors aujourd'hui je suis sans un quartier qui est au pied du Sacré Coeur, qui est un quartier réputé pour tous ses tissus....le marché Saint Pierre, en particulier.
Et je me balade, mais je cherche particuliérement une petite robe de swing.
Et j'en ai déjà trouvé deux que je vais essayer.

au pied du〜
〜のふもとに
eg)il y a un pont au pied de la falaise. (断崖の下に橋があります。)

tissus  fabric 生地

Alors comme vous pouvez voir on peut trouver de tout ici. ①
Des robes de swing, des robes brésiliennes..ça brille de partout.

ça brille de partout. あちらこちらで光っています
briller 輝く ひかる de partout あちらこちらから

CAMILLE DANS LES RUES DU QUARTIER

Bon, Je l'ai pas achetée parce qu'elle était un petit peu trop chère. Mais je pense quand même que je vais en trouver autre.
Mais si j'en trouve pas, de toute façon, ici c'est une vraie caverne d'Ali Baba, donc je me fais plaisir.

de toute façon = anyway
 caverne d'Ali Baba = caverne = cave 洞窟 アリババの洞窟
Mais si j'en trouve pas=でももし見つけられなくても
je me fais plaisir=se faire plaisir 楽しむ faire plaisir à 〜 (人)〜を喜ばせる(楽しませる)

Alors là j'aperçois tout au fond le Marché Saint-Pierre, qui est la mine d'or des couturiers, des stylistes...des artistes de maniére générale. Et là on peut trouver toutes les matiètrd..tous les tissus du velours, de la soie, du lin, de la moquette. Tout est possible.

au fond 底 bottom

CAMILLE RETROUVE SON AMIE SARAH 
Allô?
Ouais? Alorst'est où?
Non! Eh, vous êtes pas doués, hein!
Vous êtes derrière Monmartre. Ah, parce que nous on est devant.

doué = good, talented

Alors, qu'est-ce que tu veux, Sarah?
Je veux du lin argenté, je veux ça.
Du lin argenté. Et pourquoi?
Pour recouvrir mon canapé, pour que ça aille le dos mes coussins.
D'accord. Et il te faut une grande quantité ou euh?
Ouais, il me faut trois métres sur deux métres.
D'accord.

pour que ça aille le dos mes coussins.
pour que+接続法 〜するために allie allerの接続法
J'ai fait le lit pour qu'il puisse bien dormir. (彼が気持ち良く眠れるようにベッドを綺麗にした)
J'ai fait le lit afin qu'il puisse bien dormir.
afin de inf〜するために= pour inf
afin que subj =pour que subj

A LA SORTIE DU MARCHE SAINT-PIERRE

Alors, est-ce que t'as trouvé, Sarah?
Oui, j'ai trouvé mon lin-coton.
Super! Et t'as trouvé la quantité qu'il fallait, tout ça?
Exactement.
Génial.
Volià. Pour pas cher.
Maintenant ça va être <au travail> du coup.
Eh ouais, un peu de couture.

Génial. = Super すばらしい C'est génial!
Pour pas cher.=安く 副詞的用法
J'ai acheté ce meuble pour pas cher.

Thursday 23 January 2014

第二十八回 遠くから見ると現在分詞 過去分詞

Vu d'un peu loin, ça faisait spendide.
splendide = spelendid, beautiful


現在分詞
一人称複数形の語幹+ ant
*onsのかわりにant
例外
être->étant
avoir->ayant
savoir->sachant

形容詞的用法

副詞的用法
en +現在分詞=ジェロンディフ

過去分詞
er->é ir->i  oir->u re-> u s t
例外
etre->été
avoir->eu

過去分詞の意味
①完了 ある動作が終わっている(複合過去)
Les spectateurs arrivés 「訪れた客」*基本的に名詞と性数一致
②受動 誰かによってその動詞がされた(受動態)
Le président élu par le comité 「委員会が選出した議長」
élu <-élire elect 選出された

Wednesday 15 January 2014

第115回「オペラ座で聞けるジャズマヌーシュ」

Je suis dans le quartier de l'Opéra, avec l'Opéra juste derrière moi.
On était déjà venus, il faisait d'ailleurs très très froid, je sais pas si vous en rapplez, j'avais un bonnet avec des petites oreilles et un énome manteau.

On était déjà venus 大過去
il faisait d'ailleurs très très froid 半過去「あの時〜だった」
半過去についてはhttp://www.france-jp.net/01cours/04bunpo/20.html
je sais pas si vous en rapplez siは「〜かどうか」

1)
Là, c'est loin d'être le cas. On va aller voir, un ami japonais, qui vit à Paris depuis quelques années, et qui est guitariste de jazz manouche.

Là, c'est loin d'être le cas. Là口語では「ここ」 今はあのときとはほど遠い

Aros je vous rappelle qu'on est dans le quartier japonais. Donc on est entouré de restaurants japonais, de magasins où on peut trouver des la nourriture japonaise.
 je vous rappelle - vous みなさんに rappeller思い出させる 覚えているでしょうか?

2 D'ailleurs j'ai pas pu résister à acheter mon petit gâteau préféré aux haricots rouges.
耐えられず、私の大好物な小豆の大福を買ってしまいました。
 j'ai pas pu résister 耐えられない pu pouvoir の過去 résister à 〜 〜に耐える 抵抗する


ça y est, j'aperçois l'endroit. Alors c'est un endroit qui est spécialisé en udon. Et c'est quelqu'un qui a un restaurant déjà à Shikoku.

ça y est, j'aperçois l'endroit. やった お店が見えてきます。
apercevoir見える 風景が見えてくる
spécialisé en
être specialise dans or en  = to specialize in
〜に特化された