Monday 27 January 2014

第116回 「生地の専門地区」

①On peut trouver de tout
何でもあります。何でも見つけることが出来ます。

②Allô, t'est où?
もしもしどこにいるの
T'est où là?
今どこにいるの?

③Au travail!
仕事にかかろう
Allez, au travail!Allons, au travail!さあ仕事にかかろう

°°°°°°°°°°°°°°°°°
CAMILLE ESAIE UNE ROBE DE SWING

Alors aujourd'hui je suis sans un quartier qui est au pied du Sacré Coeur, qui est un quartier réputé pour tous ses tissus....le marché Saint Pierre, en particulier.
Et je me balade, mais je cherche particuliérement une petite robe de swing.
Et j'en ai déjà trouvé deux que je vais essayer.

au pied du〜
〜のふもとに
eg)il y a un pont au pied de la falaise. (断崖の下に橋があります。)

tissus  fabric 生地

Alors comme vous pouvez voir on peut trouver de tout ici. ①
Des robes de swing, des robes brésiliennes..ça brille de partout.

ça brille de partout. あちらこちらで光っています
briller 輝く ひかる de partout あちらこちらから

CAMILLE DANS LES RUES DU QUARTIER

Bon, Je l'ai pas achetée parce qu'elle était un petit peu trop chère. Mais je pense quand même que je vais en trouver autre.
Mais si j'en trouve pas, de toute façon, ici c'est une vraie caverne d'Ali Baba, donc je me fais plaisir.

de toute façon = anyway
 caverne d'Ali Baba = caverne = cave 洞窟 アリババの洞窟
Mais si j'en trouve pas=でももし見つけられなくても
je me fais plaisir=se faire plaisir 楽しむ faire plaisir à 〜 (人)〜を喜ばせる(楽しませる)

Alors là j'aperçois tout au fond le Marché Saint-Pierre, qui est la mine d'or des couturiers, des stylistes...des artistes de maniére générale. Et là on peut trouver toutes les matiètrd..tous les tissus du velours, de la soie, du lin, de la moquette. Tout est possible.

au fond 底 bottom

CAMILLE RETROUVE SON AMIE SARAH 
Allô?
Ouais? Alorst'est où?
Non! Eh, vous êtes pas doués, hein!
Vous êtes derrière Monmartre. Ah, parce que nous on est devant.

doué = good, talented

Alors, qu'est-ce que tu veux, Sarah?
Je veux du lin argenté, je veux ça.
Du lin argenté. Et pourquoi?
Pour recouvrir mon canapé, pour que ça aille le dos mes coussins.
D'accord. Et il te faut une grande quantité ou euh?
Ouais, il me faut trois métres sur deux métres.
D'accord.

pour que ça aille le dos mes coussins.
pour que+接続法 〜するために allie allerの接続法
J'ai fait le lit pour qu'il puisse bien dormir. (彼が気持ち良く眠れるようにベッドを綺麗にした)
J'ai fait le lit afin qu'il puisse bien dormir.
afin de inf〜するために= pour inf
afin que subj =pour que subj

A LA SORTIE DU MARCHE SAINT-PIERRE

Alors, est-ce que t'as trouvé, Sarah?
Oui, j'ai trouvé mon lin-coton.
Super! Et t'as trouvé la quantité qu'il fallait, tout ça?
Exactement.
Génial.
Volià. Pour pas cher.
Maintenant ça va être <au travail> du coup.
Eh ouais, un peu de couture.

Génial. = Super すばらしい C'est génial!
Pour pas cher.=安く 副詞的用法
J'ai acheté ce meuble pour pas cher.

No comments:

Post a Comment