Thursday 1 August 2013

第110回「ベルシーその1•フランスのロックの神」

ARRIVÉZ DE CAMILLE À BERCY

• Donc, juste en face d'une des plus grandes salles de concert de Paris, qui s'appelle Bercy.
*d'une(un) des plus.. - 〜のうちの一つ

①Alors, je sais pas quel concert il ya ce soir. Apparemment, Hanni El Kathib...nouvel album.
Tu connais?
Tu connais? - connaître-  よくよく知っている 見知っている。
      savoir - know - know how to do知っていて教えることができる。使えることができる。例)スキーができる、フランス語がはなせる
      

• Alors d'aprés ce que ce peux voir, même la télé est venu. Donc ça doit être quelqu'un de connu.
     Pourtant je le connais pas. Il faudrait demander  à quelqu'un.
d'aprés - according to によれば・〜の意見では
même la télé est venu - even さえも(名詞の前のmêmeは副詞「さえも、すら」、形容詞のmêmeは「同じ」)
doit - devoir - must 〜に違いない

②Oui, je voulais vous demander, donc euh...là je vois plein d'affiches d'un artiste, mais je sais pas qui passe ce soir du coup? Est- ce que vous savez?
Est- ce que vous savez? - savoir 知っていて教えれる 

③Et vous connaissez le musicien qui passe avant, ou pas?

• Ben justement non mais j'espére bien le découvrir parce que si c'est en premiére de Johnny il ne peut  être..il ne peut être que bon.
il ne peut être que bon. 彼は上手でしかあり得ない➡彼は上手いに違いない
ne- que 〜しかない、部分否定(eg. il n'est qu'un petit enfant. あの子はまだ小さな子供に過ぎない)

• Donc euh..j'imagine que vous être des grands fans de Johnny.
     A vous voir!
des grands fans de Johnny. de/es + 所属のde
vous voir! みるからに
• comme vous pouvez même pas l'imaginer, en plus.
neは省略 même すら
想像すらできないくらいやばい

• Vous êtes déjà venus le voir?
Vous êtes venus? - vous venez の過去完了

• ça m'a pris la tête et ç'ma plus lâche, quoi.
prendre la tête de 〜の先頭に立つ
quoi (口語)文章の最後のつけられる「つまり」=you know.

• Et c'est le seul, 'fin, qui nous donne autant, 'fin, d'emotion. Et euh il chante pour son public, et ça se voit.
'fin =enfin 話し言葉「というよりは・むしろ」
eg) Il n'a pas d'enfants, enfin je crois. 彼には子供がいない。というよりは、私はそう思う。
この場合は「ええと・なんか」という意味



No comments:

Post a Comment