Tuesday 16 July 2013

第107回 「週末のブランチ」

DANS LE RESTAURANT <LE NAPOLEON>

On s'est réveillés à onze heures, ,midi assez tard

se réveiller - to wake (up)  起きる
Je me  reveille a sept heures. 私は7時に起きる
Je me suis reveillé a sept heures. 私は7時に起きた

Le mot brunch vient de la..du mélqnge du mot breakfast, qui veut dire <déjeuner>.
venir + de 「〜という言葉に由来する」
    「〜という言葉は〜来ている」
Le mot Gojira vient du mélqnge du mot Golila et Kujira.
Le mot fable vient du latin.

Les Parisiens adorent bruncher tous les dimanches.
bruncher - do brunch

C'est bien, c'est les coucous parfais pour les dimanche, quand on a envie de décrocher de la semaine, du rythme effréné.

ça doit être de la pomme de terre
これは多分〜だろう

Bon, maintenant rien de mieux pour digérer qu'une petite promenade sur la rue du Faubourg Saint Denis.

rien de mieux
il n'y a の省略
mieux最高
il n'y a rien de mieux qu'un chocolat pour prendre comme dessert?
食後のデザートはチョコレートより良いものはない

there is nothing
eg)Il n'y a rien de mieux qu'un roman, pour faire comprendre que la réalité est mal faite
1) Alors, je vais prendre le brunch. Avec comme boisson chaude, euh...un café.
      Avec comme boisson chaude 暖かい飲み物として
Un supplément salade de fruits.

2) Voilà, en fait on prend tout ça pour deux, donc euh
ええと、二人ですべてシェアします。
tout ça すべて
pour deux 二人で

D'accord, donc tout en même temps.  同時に

3)Excusez-moi, est-ce qu'on pourrait avoir l'addition, s'il vous plaît?
   Excuse me, could we have the bill , please?
pourrait -条件法(could) 丁寧 もしよろしければ


No comments:

Post a Comment