Moi se dit le petit prince, si j'avais cinquante- trois minutes à dépenser, je marcherais tout doucement vers une fontaine.
条件法とは
「非現実」
条件法の形
条件法現在- 不定法+半過去語尾(avoirの半過去語尾) 過去の世界に入って未来を語る
条件法過去 - avoir/etreの条件法現在+過去分詞
条件法の意味
1過去の未来(時制の一致)
2現在・過去の非現実
3他人の意見
条件法現在の用法
1仮定 「AならBだろう」
Si j'étais riche, j'achèterais l'ordinateur. お金持ちなら、このPCを買うのに。
*買えないという気持ちを読む
2語調緩和「できないことかもしれません」という判断が含まれる
Je voudrais vous demander un service. あなたにお願いがあるのですが
3他人の意見(〜によれば、らしい)
L'homme serait meilleur que l'animal. 人間より動物のほうがいいらしい
4過去の未来⬅時制の一致や過去の回想シーンで使われる
Il m'a dit qu'il partirait ce soir. 彼は今夜には出発するといいました。(過去において未来のことを行っている)
条件法過去の用法
過去の非現実⬅事実ではないという否定の判断を含む
1仮定 (si +A(大過去)B(条件法過去))AならBしただろう
si j'avais été riche, j'aurais acheté l'ordinateur. お金持ちだったらこのPCを買ったのに。
*買えなかったという気持ちを読む
過去のことへの公開
J'aurais dû partir plus tôt. もっと早く出るべきだった。
他人の意見
Le président aurait démissionné. 大統領は辞任したらしい
過去の未来完了⬅時制の一致や過去の回想シーンで使われる
Il m'a dit qu'il serait parti ce soir. 彼は今晩までに出発すると言いました。
No comments:
Post a Comment