今回のポイント
C'est un peu le berceau de la nouvelle vague francaise en cinema.
フランス映画のヌーヴェッルヴァーグが始まった場所でもある。
En fait ici j'suis venue voir plein de films que j'avais rates.
j'avais ratesは大過去
ここには見損なった映画をたくさん見に来た。
(大過去➡助動詞avoir/êtreの直説法半過去 + 過去分詞p.p.)
C'est exactement ce que je voulais aller voir. まさに私がみたかったものよ
単語
d'ailleurs もともと そもそも
rater = miss, fail 〜しそこなう
angle = corner ( a l'angle)
séance = meeting, settion
フレーズ
D'ailleurs c'est ce qu'on va faire ce soir. 私たちが今夜すること
Tien, 〜 ほら (注意のうながし)
Tu sais que c'est la soeur de Catherine Denuvue? 彼女カトリーヌドヌーヴの妹なの知ってる?
Tu sais que〜? ねえ〜なの知ってる?
Du coup, qu'on pourrait aller voir じゃあ何をみにいきましょうか
Du coup - as a result, so
qu'on pourrait - 条件法 could
la rue des Écoles porte très bien son nom. エコール通りは名前通りの場所
porte 名前にふさわしい
No comments:
Post a Comment